different between ago vs dago
ago
English
Alternative forms
- agoe, agon, agone, ygo, ygoe (obsolete)
Etymology
From Middle English ago, agon (“passed”), past participle of agon (“to depart, escape, pass”), from Old English ?g?n (“to go away, pass away, go forth, come to pass”), from Proto-Germanic *uz- (“out”), *g?n? (“to go”), equivalent to a- +? gone. Cognate with German ergehen (“to come to pass, fare, go forth”). Compare also Old Saxon ?gangan (“to go or pass by”), Gothic ???????????????????????????????? (usgaggan, “to go forth”).
Pronunciation
- (General American) enPR: ?-g?', IPA(key): /???o?/
- (Received Pronunciation) enPR: ?-g?', IPA(key): /?????/
- Rhymes: -??
Adjective
ago (comparative more ago, superlative most ago)
- (archaic or dialectal) Gone; gone by; gone away; passed; passed away.
- (archaic or dialectal) Nearly gone; dead (used in Devonshire at the turn of the 19th century)
Usage notes
- Usually follows the noun.
Adverb
ago (comparative more ago, superlative most ago)
- before
Postposition
ago
- Before now.
Derived terms
Translations
See also
- Preposition and postposition on Wikipedia.Wikipedia
References
- G. A. Cooke, The County of Devon
- ago at OneLook Dictionary Search
- ago in The Century Dictionary, New York, N.Y.: The Century Co., 1911.
Anagrams
- AOG, G. O. A., G.O.A., GAO, GOA, Gao, Goa, goa
Albanian
Etymology
From Ottoman Turkish ???? (a?a) (compare Turkish a?a) or Greek ????? (ágios).
Noun
ago m
- (Gheg, archaic, poetic) god
Esperanto
Pronunciation
- IPA(key): /?a?o/
- Hyphenation: a?go
Noun
ago (accusative singular agon, plural agoj, accusative plural agojn)
- act, action
Synonyms
- (action): agado
Derived terms
Ido
Pronunciation
- IPA(key): /?a?o/
Noun
ago (plural agi)
- act, action, deed
Synonyms
- (action): agado
Derived terms
Istriot
Etymology
From Latin acus.
Noun
ago m
- needle
Italian
Etymology
From Latin acus (“needle”), from Proto-Indo-European *h?e?- (“sharp”). Compare Romanian ac.
Pronunciation
- IPA(key): /?a.?o/
- Rhymes: -a?o
Noun
ago m (plural aghi)
- needle
Related terms
- aguglia (“compass needle”)
Derived terms
- aghetto, aghino (diminutives)
- ago di pino
- agone (augmentative)
Japanese
Romanization
ago
- R?maji transcription of ??
Karipúna Creole French
Pronunciation
- IPA(key): /a??o/
Interjection
ago?
- may I come in?
References
- 1987, Alfred W. Tobler, Dicionário Crioulo Karipúna/Português Português/Crioulo Karípúna, Summer Institute of Linguistics, page 43.
Latin
Etymology
From Proto-Italic *ag?, from Proto-Indo-European *h?é?eti.
Cognate with Old Irish aigid, Ancient Greek ??? (ág?, “I lead”), Old Norse aka (“move, drive”), Avestan ????????????????????????? (azaiti), Sanskrit ???? (ájati, “to drive, propel, cast”).
Pronunciation
- (Classical) IPA(key): /?a.?o?/, [?ä?o?]
- (Ecclesiastical) IPA(key): /?a.?o/, [?????]
Verb
ag? (present infinitive agere, perfect active ?g?, supine ?ctum); third conjugation
- I act, I behave
- 405, Jerome and others, Vulgate, Paralipomenon II 32:7
- viriliter agite et confortamini nolite timere nec paveatis regem Assyriorum […]
- "Act strongly and be courageous. Do not fear nor tremble before the king of Assyria"
- viriliter agite et confortamini nolite timere nec paveatis regem Assyriorum […]
- 405, Jerome and others, Vulgate, Paralipomenon II 32:7
- I do
- "Agere...does not express, as facere does, the principle, author, nor a single act of producing; but a series of cares and a continued activity." - Latin Synonyms, with Their Different Significations, etc. by M. J. B. Gardin Dumesnil, Trans. Gosset, London, 1819.
- "Agere, Facere et Gerere hoc differunt, quod agere et corporis, et vocis, et mentis agitatum comprehendit. Facere tantum refertur ad opera, quae corpore efficimus; aliquando et pro consentire ponitur. His enim loquendi modis utebantur recte antiqui: mecum seu tecum faciam, hoc est, mecum seu tecum consentiam. Gerere est muneris et oneris..." - Ausonii Popmae frisii de differentiis verborum cum additamentis ab Hekelii, Richteri, Messerschmidii et Vallaurii, 1865.
- c. 200 BCE, Plautus Amphitryon 2.1.1
- (AMPHITRYON to SOSIA): age ? t? secundum,
- Direct/literal translation: "Do thou walk after/following (me)!" Functional/colloquial translation: "Come, do follow after me!"
- (AMPHITRYON to SOSIA): age ? t? secundum,
- 63 B.C.E., Cicero, Catiline Orations (Latin text and English translations here)
- Nihil agis, nihil moliris, nihil cogitas quod non ego non modo audiam sed etiam videam planeque sentiam.
- "You do nothing, you plan nothing, you think of nothing which I not only do not hear, but which I do not see and know every particular of."
- Nihil agis, nihil moliris, nihil cogitas quod non ego non modo audiam sed etiam videam planeque sentiam.
- I make (something that does not continue to exist after the maker stops)
- I negotiate
- I effect, accomplish, achieve
- I treat, I deal
- (Can we date this quote?) Virgil (in translation), Aeneid Book I, line 575
- Tr?s Tyriusque mih? n?ll? discr?mine ag?tur.
- "Trojan and Tyrian shall be treated by me with no distinction."
- Tr?s Tyriusque mih? n?ll? discr?mine ag?tur.
- (Can we date this quote?) Virgil (in translation), Aeneid Book I, line 575
- I act, play, perform (e.g., a role in a play)
- I perform, transact, conduct, manage (e.g. business, affairs)
- I administer, direct, guide, govern
- I drive (sense of providing an impetus for motion), impel, move, push, put in motion
- I conduct, drive (sense of providing governance to motion)
- 1877, Sophocles (in translation), Electra, in Aeschyli et Sophoclis: Tragoediae et Fragmenta (Paris: Institutiae Franciae Typographo)
- Intere? Orest?s postr?mus omnium ultim? loc? equ?s ag?bat, in f?ne certam spem vict?riae pon?ns.
- "Meanwhile, Orestes had been driving in last place and holding his horses back, putting his trust in the finish."
- Intere? Orest?s postr?mus omnium ultim? loc? equ?s ag?bat, in f?ne certam spem vict?riae pon?ns.
- 1877, Sophocles (in translation), Electra, in Aeschyli et Sophoclis: Tragoediae et Fragmenta (Paris: Institutiae Franciae Typographo)
- I discuss, debate, deliberate (used in civil, political and legal contexts)
- (law) I plead
- I think upon; I am occupied with
- I aim at, I get at (generally in the subjunctive mood and preceded by ut, and so meaning: "that I might achieve...")
- I stir up, excite, cause, induce
- I lead, drive (e.g., livestock)
- I chase, pursue
- I drive at, pursue (a course of action)
- I rob, steal, plunder, carry off
- (of time) I pass, spend, lead
- (of offerings) I slay, kill (as a sacrifice)
- (of plants) I put forth, sprout, extend
- (law) I hold (a court)
- (passive) to go on, to take place, to be at issue
Conjugation
Usage notes
Ago renders a sense of doing or making which is continuative or behavioral. For a sense of a specific instance or occasion of doing or making, see facio. For a sense of doing or making which is yet more continuative, see agito and gero.
According to Döderlein, another difference between ago and facio when they mean "make" is that ago typically has to do with making something that does not continue after the "actor" stops doing the action; whereas with facio, the object continues to exist after the maker has made the thing. In other words, ago is temporal, whereas facio is spacial.
Derived terms
Related terms
Descendants
References
- ago in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- ago in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- ago in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition, 1883–1887)
- Carl Meissner; Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book?[1], London: Macmillan and Co.
Further reading
- ago in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
Lolopo
Etymology
From Proto-Loloish *go¹ (Bradley). Cognate with Burmese ?????? (ackui).
Pronunciation
- IPA(key): [?a³³ko³³]
Noun
ago
- (Yao'an) elder brother
Samoan
Noun
ago
- turmeric
Usage notes
Once cooked, it is called lega.
Võro
Etymology
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)Related to Estonian agu.
Noun
ago (genitive ao, partitive ako)
- twilight
Inflection
Derived terms
ago From the web:
- what agoraphobia
- what agoraphobic
- what agony mean
- what agoraphobia means
- what agonist mean
- what agoraphobic mean
- what ago means
- what agony
dago
English
Etymology
Alteration of diego (“Spaniard”), from Spanish Diego (common Spanish name) by law of Hobson-Jobson. See Mick and Jock for similar epithets.
Pronunciation
- (UK) IPA(key): /?de????/
- Rhymes: -e????
Noun
dago (plural dagoes or dagos)
- (Britain, slang, offensive, ethnic slur) A person of Italian, Spanish, Portuguese, or other Mediterranean descent.
- 1933, George Orwell, Down and Out in Paris and London, Chapter XXVIII, [1]
- And all foreigners to him were "dem bloody dagoes"—for, according to his theory, foreigners were responsible for unemployment.
- 1933, George Orwell, Down and Out in Paris and London, Chapter XXVIII, [1]
- (US, Australia, slang, offensive, ethnic slur) A person of Italian descent.
- Synonyms: Eyetie, goombah, greaseball, guido, guinea, wog, wop
Usage notes
- The meaning behind the word is still highly offensive in the United States. It has become less pejorative among certain groups reclaiming the term in recent years, with people of Italian, Spanish, or Portuguese origin themselves adopting the term. In the Upper Midwest region of the United States, the term is used for several Italian-inspired food items.
- The term may have originated following British or American encounters with Portuguese and Spanish sailors. "Diego" is the Portuguese nickname for any deckhand. After transforming into "dago" in English and becoming a common term for Spanish and Portuguese people, the slur expanded in usage to then refer to Italians and Italian immigrants, another Mediterranean and Latin ethnic group.
- The Hill in St. Louis, an Italian-American enclave, is often referred to colloquially as "Dago Hill."
Derived terms
- dago dazzler
- dago red
Translations
Anagrams
- Goad, Goda, doga, goad
Basque
Pronunciation
- IPA(key): /da.?o/
Verb
dago
- Third-person singular (hura) present indicative form of egon.
Northern Sami
Noun
dag?
- genitive singular of dahku
dago From the web:
- what dago mean
- what dagon means
- dagok meaning
- what dagoberto means
- dagoba meaning
- what's dago in italian
- dagoba what hell is about rar
- dagon what does it mean
you may also like
- ago vs dago
- dago vs dado
- dag vs dago
- dago vs mediterraneanirish
- sybos vs syboe
- syboe vs sybow
- sybos vs sybow
- kosmos vs space
- kosmos vs spac
- kosmos vs cosmos
- kosmos vs anthropi
- hoummous vs hoummos
- hoummos vs hummus
- houmus vs hommus
- hommus vs israelihommus
- hommus vs hummus
- bowdlerise vs expurgate
- bowdlerise vs bowdlerize
- kombu vs seaweed
- dulse vs kombu