different between hurtle vs tear
hurtle
English
Etymology
From Middle English hurtlen, hurtelen, equivalent to hurt +? -le.
Pronunciation
- (Received Pronunciation) IPA(key): /h??tl/
- (US) IPA(key): /h?tl/
- Rhymes: -??(r)t?l
Verb
hurtle (third-person singular simple present hurtles, present participle hurtling, simple past and past participle hurtled)
- (intransitive) To move rapidly, violently, or without control.
- The car hurtled down the hill at 90 miles per hour.
- Pieces of broken glass hurtled through the air.
- (intransitive, archaic) To meet with violence or shock; to clash; to jostle.
- Together hurtled both their steeds.
- (intransitive, archaic) To make a threatening sound, like the clash of arms; to make a sound as of confused clashing or confusion; to resound.
- 1838, Elizabeth Barrett Browning, The Seraphim
- The earthquake sound / Hurtling 'neath the solid ground.
- 1838, Elizabeth Barrett Browning, The Seraphim
- (transitive) To hurl or fling; to throw hard or violently.
- He hurtled the wad of paper angrily at the trash can and missed by a mile.
- (intransitive, archaic) To push; to jostle; to hurl.
Translations
Noun
hurtle (plural hurtles)
- A fast movement in literal or figurative sense.
- 1975, John Wakeman, Literary Criticism
- But the war woke me up, I began to move left, and recent events have accelerated that move until it is now a hurtle.
- 2005, June 20, The Guardian
- Jamba has removed from Marlowe's Doctor Faustus all but the barest of essentials - even half its title, leaving us with an 80-minute hurtle through Faustus's four and twenty borrowed years on earth.
- 1975, John Wakeman, Literary Criticism
- A clattering sound.
- 1913, Eden Phillpotts, Widecombe Fair, page 26
- There came a hurtle of wings, a flash of bright feathers, and a great pigeon with slate-grey plumage and a neck bright as an opal, lit on a swaying finial.
- 1913, Eden Phillpotts, Widecombe Fair, page 26
Anagrams
- Luther, lureth, ruleth
hurtle From the web:
- what hurdle means
- what hurdles does dac face
- what hurdles have you overcame
- what hurdles
- what hurdles might you experience
- what hurdles do you encounter
- what hurdles have you encountered
- what hurtle means
tear
English
Etymology 1
From Middle English teren, from Old English teran (“to tear, lacerate”), from Proto-Germanic *teran? (“to tear, tear apart, rip”), from Proto-Indo-European *der- (“to tear, tear apart”). Cognate with Scots tere, teir, tair (“to rend, lacerate, wound, rip, tear out”), Dutch teren (“to eliminate, efface, live, survive by consumption”), German zehren (“to consume, misuse”), German zerren (“to tug, rip, tear”), Danish tære (“to consume”), Swedish tära (“to fret, consume, deplete, use up”), Icelandic tæra (“to clear, corrode”). Outside Germanic, cognate to Ancient Greek ???? (dér?, “to skin”), Albanian ther (“to slay, skin, pierce”). Doublet of tire.
Pronunciation 1
- (Received Pronunciation) enPR: tâ, IPA(key): /t??/
- (US) enPR: târ, IPA(key): /t??/
- Rhymes: -??(?)
- Homophone: tare
Verb
tear (third-person singular simple present tears, present participle tearing, simple past tore, past participle torn or (now colloquial and nonstandard) tore)
- (transitive) To rend (a solid material) by holding or restraining in two places and pulling apart, whether intentionally or not; to destroy or separate.
- 1886, Eleanor Marx-Aveling, translator, Gustave Flaubert, Madame Bovary, 1856, Part III Chapter XI,
- He suffered, poor man, at seeing her so badly dressed, with laceless boots, and the arm-holes of her pinafore torn down to the hips; for the charwoman took no care of her.
- 1886, Eleanor Marx-Aveling, translator, Gustave Flaubert, Madame Bovary, 1856, Part III Chapter XI,
- (transitive) To injure as if by pulling apart.
- (transitive) To destroy or reduce abstract unity or coherence, such as social, political or emotional.
- (transitive) To make (an opening) with force or energy.
- (transitive, often with off or out) To remove by tearing.
- (transitive, of structures, with down) To demolish
- (intransitive) To become torn, especially accidentally.
- (intransitive) To move or act with great speed, energy, or violence.
- 2019, Lana Del Rey, "Hope Is a Dangerous Thing":
- I've been tearing around in my fucking nightgown. 24/7 Sylvia Plath.
- 2019, Lana Del Rey, "Hope Is a Dangerous Thing":
- (intransitive) To smash or enter something with great force.
Synonyms
- (break): rend, rip
- (remove by tearing): rip out, tear off, tear out
Related terms
Translations
Noun
tear (plural tears)
- A hole or break caused by tearing.
- A small tear is easy to mend, if it is on the seam.
- (slang) A rampage.
- to go on a tear
Derived terms
- on a tear
- wear and tear
Translations
Derived terms
- tearsheet
Etymology 2
From Middle English teer, ter, tere, tear, from Old English t?ar, t?r, tæhher, teagor, *teahor (“drop; tear; what is distilled from anything in drops, nectar”), from Proto-West Germanic *tah(h)r, from Proto-Germanic *tahr? (“tear”), from Proto-Indo-European *dá?ru- (“tears”).
Cognates include Old Norse tár (Danish tåre and Norwegian tåre), Old High German zahar (German Zähre), Gothic ???????????????? (tagr), Irish deoir and Latin lacrima.
Pronunciation 2
- (Received Pronunciation) enPR: tî, IPA(key): /t??/
- (General American) enPR: tîr, IPA(key): /t??/
- Homophone: tier (layer or rank)
Noun
tear (plural tears)
- A drop of clear, salty liquid produced from the eyes by crying or irritation.
- Something in the form of a transparent drop of fluid matter; also, a solid, transparent, tear-shaped drop, as of some balsams or resins.
- (glass manufacture) A partially vitrified bit of clay in glass.
- That which causes or accompanies tears; a lament; a dirge.
Derived terms
Translations
Verb
tear (third-person singular simple present tears, present participle tearing, simple past and past participle teared)
- (intransitive) To produce tears.
- Her eyes began to tear in the harsh wind.
Translations
Anagrams
- 'eart, Ater, Reta, aret, arte-, rate, tare, tera-
Galician
Etymology
Tea (“cloth”) +? -ar. Compare Portuguese tear and Spanish telar.
Pronunciation
- IPA(key): /te?a?/
Noun
tear m (plural teares)
- loom
References
- “tear” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
- “tear” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “tear” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Middle English
Noun
tear
- (Early Middle English) Alternative form of tere (“tear”)
Old English
Etymology
From Proto-West Germanic *tah(h)r, from Proto-Germanic *tahr?.
Germanic cognates include Old Frisian t?r, Old High German zahar, Old Norse tár, Gothic ???????????????? (tagr).
Pronunciation
- IPA(key): /tæ???r/
Noun
t?ar m
- tear (drop of liquid from the tear duct)
Declension
Derived terms
- t?eran
Descendants
- English: tear
Portuguese
Etymology
From teia +? -ar.
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /te.?a?/
- (Portugal) IPA(key): /?tj.ar/
- Hyphenation: te?ar
Noun
tear m (plural teares)
- loom (machine used to make cloth out of thread)
- 1878, Joaquim Pedro Oliveira Martins, O hellenismo e a civilisação christan, publ. by the widow Bertand & Co., page 24.
- 1878, Joaquim Pedro Oliveira Martins, O hellenismo e a civilisação christan, publ. by the widow Bertand & Co., page 24.
West Frisian
Etymology
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Noun
tear c (plural tearen, diminutive tearke)
- fold
- crease
Further reading
- “tear (I)”, in Wurdboek fan de Fryske taal (in Dutch), 2011
tear From the web:
- what year
- what tears mean
- what tier are we in
- what tears mean from each eye
- what tears when you give birth
- what tears during birth
- what tear drops mean
- what tear tattoos mean
you may also like
- hurtle vs tear
- transmit vs publish
- flippant vs rehearsed
- name vs regard
- circle vs twirl
- tail vs shoot
- unsuspicious vs unblemished
- sisterhood vs federation
- pressing vs unbearable
- judge vs theorise
- course vs approach
- prominent vs uncommon
- shameful vs cheap
- echo vs vociferation
- imprint vs indication
- repellent vs uninviting
- lucidity vs intelligibility
- start vs hatching
- cause vs propel
- gladsome vs pleasurable