different between overuse vs adage
overuse
English
Etymology
Over- +? use
Pronunciation
- (verb)
- (UK): IPA(key): /???v??ju?z/
- (US): enPR: ?'v?rjo?oz, IPA(key): /?o?v??ju?z/
- (noun)
- (UK): IPA(key): /???v??ju?s/
- (US): enPR: ?'v?rjo?os, IPA(key): /?o?v??ju?s/
Verb
overuse (third-person singular simple present overuses, present participle overusing, simple past and past participle overused)
- (transitive) To use too much of.
Translations
Noun
overuse (uncountable)
- excessive use
Translations
Anagrams
- oeuvres, œuvres
overuse From the web:
- what's overuse injury
- what overused audition song are you
- what overuse of antibiotics
- overused meaning
adage
English
Etymology
Borrowed from Middle French adage, from Latin ad??gium.
Pronunciation
- IPA(key): /?æ.d?d?/
Noun
adage (plural adages)
- An old saying which has obtained credit by long use.
- Synonyms: proverb, colloquialism, apophthegm; see also Thesaurus:saying
- An old saying which has been overused or considered a cliché; a trite maxim.
- Synonym: old saw
Related terms
Translations
Further reading
- adage on Wikipedia.Wikipedia
Anagrams
- Gadea
French
Etymology
Learned borrowing from Latin adagium.
Pronunciation
- IPA(key): /a.da?/
Noun
adage m (plural adages)
- adage
Further reading
- “adage” in Trésor de la langue française informatisé (The Digitized Treasury of the French Language).
adage From the web:
- what adage means
- what adage in french
- what's adage in farsi
- adageyudi what does that mean
- adage what does it mean
- adage what part of speech
- what is adage in ballet
- what does adage
Share
Tweet
+1
Share
Pin
Like
Send
Share
you may also like
- overuse vs adage
- overuse vs use
- rivers vs antecedence
- geologic vs antecedence
- retrogradation vs antecedence
- planet vs antecedence
- aztecs vs mayans
- guatemala vs spanish
- agencies vs guatemala
- mexico vs guatemala
- guatemala vs achi
- guatemala vs xinca
- guatemala vs teosinte
- calendar vs tzolkin
- language vs yucatec
- peninsula vs yucatec
- yucatec vs maya
- popularization vs vulgarisation
- accessible vs vulgarisation
- language vs vulgarisation