different between passer vs parser
passer
English
Etymology
pass +? -er
Pronunciation
- (Received Pronunciation) IPA(key): /?p??s?(?)/
- (US) IPA(key): /?pæs??/
- Rhymes: -æs?(?)
Noun
passer (plural passers)
- One who succeeds in passing a test, etc.
- 2008, David L. Streiner, Geoffrey R. Norman, Health Measurement Scales
- The distributions of scores on the exam for passers and failers are plotted […]
- 2008, David L. Streiner, Geoffrey R. Norman, Health Measurement Scales
- One who passes something along; a distributor.
- a passer of counterfeit banknotes
- (sports) Someone who passes, someone who makes a pass.
- (American football) A football player who makes a forward pass, who may be (but not limited to) the quarterback.
- (chess) A passed pawn.
- (archaic) One who passes; a passer-by.
- 1904, National Magazine (volume 20, page 147)
- Passers stopped and began to stare. A policeman was approaching up the street. Dave dodged back into the cab and banged the door.
- 1904, National Magazine (volume 20, page 147)
- (sociology) One who is able to "pass", or be accepted as a member of a race, sex or other group to which society would not otherwise regard them as belonging.
Translations
See also
- passer-by
Anagrams
- Arpses, Aspers, Spears, Speras, aspers, parses, prases, presas, repass, sarpes, spares, sparse, spaser, spears
Danish
Etymology 1
From German Passer.
Pronunciation
- IPA(key): /pas?r/, [?p?as?]
Noun
passer c (singular definite passeren, plural indefinite passere)
- compass, pair of compasses
- dividers
- calipers
Inflection
See also
- passer on the Danish Wikipedia.Wikipedia da
Etymology 2
See passere (“to pass”).
Pronunciation
- IPA(key): /pase?r/, [p?a?se???]
Verb
passer or passér
- imperative of passere
Dutch
Etymology
From passen (“to measure a size”) +? -er.
Pronunciation
- Rhymes: -?s?r
Noun
passer m (plural passers, diminutive passertje n)
- compass (device used with a pencil to draw an arc or circle on paper)
French
Etymology
From Middle French passer, from Old French passer, from Vulgar Latin *pass?, *pass?re, from Latin passus, past participle of pand? (“I stretch, I spread out”). Compare Italian passare, Spanish pasar, Portuguese passar.
Pronunciation
- IPA(key): /p?.se/, /pa.se/
Verb
passer
- to go past
- to cross (a border)
- (law) to pass
- to spend (time)
- to publish (a newspaper)
- (transitive) to take, to sit (an exam or test)
- (intransitive) to pass (an exam or test)
- (dated) (transitive) to pass (an exam or test)
- (public transportation) to run
- to exceed (a limit)
- to percolate
- to hand down, to pass on
- to be allowed
- (intransitive) to pass, to go (between two entities)
- (transitive) to show (a movie)
- to go up (a grade)
- to shift (change gear)
- to go down
- to go up
- to stop by, to pop in
- to pass away, to die
- (music) to spin (e.g. a disk)
- (television) to show (be on television)
- (sports) to pass (kick, throw, hit etc. the ball to another player)
- (athletics) to pass (the relay baton)
- to pass on (infect someone else with a disease)
- (transitive) to put, to place, to slip (move a part of one's body somewhere else)
- 1908, Gaston Leroux, Le Mystère de la chambre jaune, 2009 edition, Wikisource, chapter 1:
- [...] et, par-dessus les volets, les barreaux intacts, des barreaux à travers lesquels vous n’auriez pas passé le bras…
- 1908, anonymous, Margaret Jull Costa (editor), The Mystery of the Yellow Room, 2003 edition (Dedalus, ?ISBN:
- [...] and, as well as those shutters, there were iron bars so close together that you could not even have got your arm through them.
- 1908, anonymous, Margaret Jull Costa (editor), The Mystery of the Yellow Room, 2003 edition (Dedalus, ?ISBN:
- [...] et, par-dessus les volets, les barreaux intacts, des barreaux à travers lesquels vous n’auriez pas passé le bras…
- 1908, Gaston Leroux, Le Mystère de la chambre jaune, 2009 edition, Wikisource, chapter 1:
- to wipe, rub
- to skip a go
- to put (make something undergo something)
- (card games) to pass (not play upon one's turn)
- (reflexive) to take place, to happen, to come to pass.
- (reflexive, for time) to go by
- (reflexive, with de) to do without
- to don
Usage notes
- This verb uses the auxiliary verb avoir when used transitively (or with a transitive sense, even when the complement is omitted); otherwise (when it is intransitive), it uses être.
Conjugation
Synonyms
- (reflexive, to happen): se produire, arriver
Derived terms
Descendants
- ? Alemannic German: passiere
- ? German: passieren
- ? Romanian: pasa
Further reading
- “passer” in Trésor de la langue française informatisé (The Digitized Treasury of the French Language).
Anagrams
- pressa
Ladin
Etymology
From Vulgar Latin *pass?, *pass?re, from Latin passus.
Verb
passer
- to proceed
Conjugation
- Ladin conjugation varies from one region to another. Hence, the following conjugation should be considered as typical, not as exhaustive.
Latin
Etymology
From Proto-Italic *passros, from Proto-Indo-European *p(e)t-tro-s (“who flies, bird”), from *peth?- (“to fly”). Related to penna.
Pronunciation
- (Classical) IPA(key): /?pas.ser/, [?päs???r]
- (Ecclesiastical) IPA(key): /?pas.ser/, [?p?s??r]
Noun
passer m (genitive passeris); third declension
- sparrow
- turbot
Declension
Third-declension noun.
Related terms
- passercula, passerculus
- passer?nus
Descendants
References
- passer in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- passer in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- passer in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré Latin-Français, Hachette
- De Vaan, Michiel (2008) Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, ?ISBN, page 449
Middle French
Etymology
From Old French passer.
Verb
passer
- to pass; to go by
Conjugation
- Middle French conjugation varies from one text to another. Hence, the following conjugation should be considered as typical, not as exhaustive.
Descendants
- French: passer
- ? Alemannic German: passiere
- ? German: passieren
- ? Romanian: pasa
References
- passer on Dictionnaire du Moyen Français (1330–1500) (in French)
Norwegian Bokmål
Verb
passer
- imperative of passere
- present of passe
Old French
Etymology
From Vulgar Latin *pass?, *pass?re, from Latin passus (“a step, pace, footstep, track”).
Verb
passer
- to pass; to pass by
Conjugation
This verb conjugates as a first-group verb ending in -er. The forms that would normally end in *-ss, *-sss, *-sst are modified to s, s, st. Old French conjugation varies significantly by date and by region. The following conjugation should be treated as a guide.
Descendants
- Middle French: passer
- French: passer
- ? Alemannic German: passiere
- ? German: passieren
- ? Romanian: pasa
- French: passer
- Norman: pâsser, pâssaïr
- ? Middle Dutch: passen
- Dutch: passen
- ? Middle English: passen
- English: pass
- Scots: pass
- ? Middle High German: passen
- German: passen
Further reading
- pass in The Century Dictionary, New York, N.Y.: The Century Co., 1911.
passer From the web:
- what passerine mean
- what passerby do crossword clue
- what's passer rating nfl
- what's passer rating
- what passersby do crossword clue
- passersby meaning
- what passer mean in french
- what passer-by mean
parser
English
Etymology
parse +? -er
Pronunciation
- (UK) IPA(key): /?p??(?).z?/, /?p??(?).s?/
- Rhymes: -??(r)z?(r), -??(?)s?(?)
Noun
parser (plural parsers)
- (computing) A computer program that parses.
- One who parses.
Translations
Anagrams
- Rapers, parers, rapers, rasper, sparer, sparre
Portuguese
Noun
parser m (plural parsers)
- (computing) parser (computer program that parses data)
parser From the web:
- what parse means
- what parseint in javascript
- what parse resume means
- what parser does
- what parser does python use
- what parser does gcc use
- what parser does jaxb use
- what parsec
you may also like
- passer vs parser
- acutes vs acuter
- acuter vs acuted
- cuter vs acuter
- acute vs acuter
- cauter vs canter
- caused vs paused
- pause vs paused
- gaumed vs gauzed
- gaumed vs gauged
- gaumed vs gawmed
- gammed vs gaumed
- gaumed vs gauded
- glumed vs gaumed
- glaumed vs gaumed
- gamed vs gaumed
- parred vs jarred
- parred vs tarred
- parred vs parried
- parted vs parred