different between passer vs passe

passer

English

Etymology

pass +? -er

Pronunciation

  • (Received Pronunciation) IPA(key): /?p??s?(?)/
  • (US) IPA(key): /?pæs??/
  • Rhymes: -æs?(?)

Noun

passer (plural passers)

  1. One who succeeds in passing a test, etc.
    • 2008, David L. Streiner, Geoffrey R. Norman, Health Measurement Scales
      The distributions of scores on the exam for passers and failers are plotted []
  2. One who passes something along; a distributor.
    a passer of counterfeit banknotes
  3. (sports) Someone who passes, someone who makes a pass.
    1. (American football) A football player who makes a forward pass, who may be (but not limited to) the quarterback.
  4. (chess) A passed pawn.
  5. (archaic) One who passes; a passer-by.
    • 1904, National Magazine (volume 20, page 147)
      Passers stopped and began to stare. A policeman was approaching up the street. Dave dodged back into the cab and banged the door.
  6. (sociology) One who is able to "pass", or be accepted as a member of a race, sex or other group to which society would not otherwise regard them as belonging.

Translations

See also

  • passer-by

Anagrams

  • Arpses, Aspers, Spears, Speras, aspers, parses, prases, presas, repass, sarpes, spares, sparse, spaser, spears

Danish

Etymology 1

From German Passer.

Pronunciation

  • IPA(key): /pas?r/, [?p?as?]

Noun

passer c (singular definite passeren, plural indefinite passere)

  1. compass, pair of compasses
  2. dividers
  3. calipers
Inflection

See also

  • passer on the Danish Wikipedia.Wikipedia da

Etymology 2

See passere (to pass).

Pronunciation

  • IPA(key): /pase?r/, [p?a?se???]

Verb

passer or passér

  1. imperative of passere

Dutch

Etymology

From passen (to measure a size) +? -er.

Pronunciation

  • Rhymes: -?s?r

Noun

passer m (plural passers, diminutive passertje n)

  1. compass (device used with a pencil to draw an arc or circle on paper)

French

Etymology

From Middle French passer, from Old French passer, from Vulgar Latin *pass?, *pass?re, from Latin passus, past participle of pand? (I stretch, I spread out). Compare Italian passare, Spanish pasar, Portuguese passar.

Pronunciation

  • IPA(key): /p?.se/, /pa.se/

Verb

passer

  1. to go past
  2. to cross (a border)
  3. (law) to pass
  4. to spend (time)
  5. to publish (a newspaper)
  6. (transitive) to take, to sit (an exam or test)
  7. (intransitive) to pass (an exam or test)
  8. (dated) (transitive) to pass (an exam or test)
  9. (public transportation) to run
  10. to exceed (a limit)
  11. to percolate
  12. to hand down, to pass on
  13. to be allowed
  14. (intransitive) to pass, to go (between two entities)
  15. (transitive) to show (a movie)
  16. to go up (a grade)
  17. to shift (change gear)
    1. to go down
    2. to go up
  18. to stop by, to pop in
  19. to pass away, to die
  20. (music) to spin (e.g. a disk)
  21. (television) to show (be on television)
  22. (sports) to pass (kick, throw, hit etc. the ball to another player)
  23. (athletics) to pass (the relay baton)
  24. to pass on (infect someone else with a disease)
  25. (transitive) to put, to place, to slip (move a part of one's body somewhere else)
    • 1908, Gaston Leroux, Le Mystère de la chambre jaune, 2009 edition, Wikisource, chapter 1:
      [...] et, par-dessus les volets, les barreaux intacts, des barreaux à travers lesquels vous n’auriez pas passé le bras…
      • 1908, anonymous, Margaret Jull Costa (editor), The Mystery of the Yellow Room, 2003 edition (Dedalus, ?ISBN:
        [...] and, as well as those shutters, there were iron bars so close together that you could not even have got your arm through them.
  26. to wipe, rub
  27. to skip a go
  28. to put (make something undergo something)
  29. (card games) to pass (not play upon one's turn)
  30. (reflexive) to take place, to happen, to come to pass.
  31. (reflexive, for time) to go by
  32. (reflexive, with de) to do without
  33. to don

Usage notes

  • This verb uses the auxiliary verb avoir when used transitively (or with a transitive sense, even when the complement is omitted); otherwise (when it is intransitive), it uses être.

Conjugation

Synonyms

  • (reflexive, to happen): se produire, arriver

Derived terms

Descendants

  • ? Alemannic German: passiere
  • ? German: passieren
  • ? Romanian: pasa

Further reading

  • “passer” in Trésor de la langue française informatisé (The Digitized Treasury of the French Language).

Anagrams

  • pressa

Ladin

Etymology

From Vulgar Latin *pass?, *pass?re, from Latin passus.

Verb

passer

  1. to proceed

Conjugation

  • Ladin conjugation varies from one region to another. Hence, the following conjugation should be considered as typical, not as exhaustive.

Latin

Etymology

From Proto-Italic *passros, from Proto-Indo-European *p(e)t-tro-s (who flies, bird), from *peth?- (to fly). Related to penna.

Pronunciation

  • (Classical) IPA(key): /?pas.ser/, [?päs???r]
  • (Ecclesiastical) IPA(key): /?pas.ser/, [?p?s??r]

Noun

passer m (genitive passeris); third declension

  1. sparrow
  2. turbot

Declension

Third-declension noun.

Related terms

  • passercula, passerculus
  • passer?nus

Descendants

References

  • passer in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
  • passer in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
  • passer in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré Latin-Français, Hachette
  • De Vaan, Michiel (2008) Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, ?ISBN, page 449

Middle French

Etymology

From Old French passer.

Verb

passer

  1. to pass; to go by

Conjugation

  • Middle French conjugation varies from one text to another. Hence, the following conjugation should be considered as typical, not as exhaustive.

Descendants

  • French: passer
    • ? Alemannic German: passiere
    • ? German: passieren
    • ? Romanian: pasa

References

  • passer on Dictionnaire du Moyen Français (1330–1500) (in French)

Norwegian Bokmål

Verb

passer

  1. imperative of passere
  2. present of passe

Old French

Etymology

From Vulgar Latin *pass?, *pass?re, from Latin passus (a step, pace, footstep, track).

Verb

passer

  1. to pass; to pass by

Conjugation

This verb conjugates as a first-group verb ending in -er. The forms that would normally end in *-ss, *-sss, *-sst are modified to s, s, st. Old French conjugation varies significantly by date and by region. The following conjugation should be treated as a guide.

Descendants

  • Middle French: passer
    • French: passer
      • ? Alemannic German: passiere
      • ? German: passieren
      • ? Romanian: pasa
  • Norman: pâsser, pâssaïr
  • ? Middle Dutch: passen
    • Dutch: passen
  • ? Middle English: passen
    • English: pass
    • Scots: pass
  • ? Middle High German: passen
    • German: passen

Further reading

  • pass in The Century Dictionary, New York, N.Y.: The Century Co., 1911.

passer From the web:

  • what passerine mean
  • what passerby do crossword clue
  • what's passer rating nfl
  • what's passer rating
  • what passersby do crossword clue
  • passersby meaning
  • what passer mean in french
  • what passer-by mean


passe

English

Etymology 1

Adjective

passe (comparative more passe, superlative most passe)

  1. Alternative spelling of passé

Etymology 2

Verb

passe (third-person singular simple present passes, present participle passing, simple past and past participle passed)

  1. Obsolete spelling of pass

Anagrams

  • apess, apses, spaes

Danish

Etymology 1

Verb

passe (imperative pas, infinitive at passe, present tense passer, past tense passede, perfect tense passet)

  1. to look after
    Jeg lovede at passe min lillesøster.
    I promised to look after my little sister.

Etymology 2

Verb

passe (imperative pas, infinitive at passe, present tense passer, past tense passede, perfect tense passet)

  1. to be true
    Kan det virkelig passe?
    Can it really be true?
  2. to fit
    Låget passer ikke til glasset; det må høre til et andet glas.
    The lid doesn't fit with the jar; it must belong to a different jar.

References

  • “passe” in Den Danske Ordbog

Dutch

Pronunciation

Verb

passe

  1. (archaic) singular present subjunctive of passen

French

Pronunciation

  • IPA(key): /p?s/, /pas/
  • Rhymes: -?s, -as

Noun

passe f (plural passes)

  1. pass (the act of passing)
  2. pass (passageway)
  3. (sports) pass

Noun

passe m (plural passes)

  1. pass (document allowing entry)

Verb

passe

  1. inflection of passer:
    1. first/third-person singular present indicative/subjunctive
    2. second-person singular imperative

Derived terms

Further reading

  • “passe” in Trésor de la langue française informatisé (The Digitized Treasury of the French Language).

Anagrams

  • pesas

German

Pronunciation

  • Rhymes: -as?

Verb

passe

  1. inflection of passen:
    1. first-person singular present
    2. first/third-person singular subjunctive I
    3. singular imperative

Ladin

Verb

passe

  1. inflection of passer:
    1. first-person singular present indicative/subjunctive
    2. third-person singular and plural present subjunctive

Latin

Participle

passe

  1. vocative masculine singular of passus

Norwegian Bokmål

Etymology

From German passen

Verb

passe (imperative pass, present tense passer, passive passes, simple past and past participle passa or passet, present participle passende)

  1. to fit (be the right size and shape)
  2. to suit (someone)
  3. to look after (e.g. children)
  4. to pass (a ball; at cards)

References

  • “passe” in The Bokmål Dictionary.

Norwegian Nynorsk

Alternative forms

  • passa

Etymology

From German passen

Verb

passe (present tense passar, past tense passa, past participle passa, passive infinitive passast, present participle passande, imperative pass)

  1. to fit (be the right size and shape)
  2. to suit (someone)
  3. to look after (e.g. children)
  4. to pass (a ball; at cards)

References

  • “passe” in The Nynorsk Dictionary.

Pali

Alternative forms

Verb

passe

  1. first-person singular present middle of passati (to see)
  2. first/second/third-person singular optative active of passati (to see)

Portuguese

Etymology

Back-formation from passar (to pass).

Pronunciation

  • Hyphenation: pas?se

Noun

passe m (plural passes)

  1. pass (document granting admission or permission to pass)
  2. (sports) pass (the act of moving the ball to another player)
  3. an employment contract
  4. (bullfighting) pass (the act of tricking the bull into running through the cape)

Verb

passe

  1. first-person singular (eu) present subjunctive of passar
  2. third-person singular (ele and ela, also used with você and others) present subjunctive of passar
  3. third-person singular (você) affirmative imperative of passar
  4. third-person singular (você) negative imperative of passar

passe From the web:

  • what passes through capillary walls
  • what passes through the foramen magnum
  • what passes into the cells from the capillaries
  • what passes through the nuclear pores
  • what passes through the center of the bronchus
  • what passes through foramen ovale
  • what passes through the jugular foramen
  • what passes through foramen lacerum
+1
Share
Pin
Like
Send
Share

you may also like