different between roux vs doux
roux
English
Etymology
Borrowed from French roux.
Pronunciation
- IPA(key): /?u?/
- Rhymes: -u?
- Homophones: rue, roo
Noun
roux (plural roux)
- A mixture of fat (usually butter) and flour used to thicken sauces and stews.
Translations
Further reading
- roux on Wikipedia.Wikipedia
Anagrams
- & uxor
French
Etymology
From Old French ros, from Latin russus, ultimately from Proto-Indo-European *h?rewd?-.
Pronunciation
- IPA(key): /?u/
- Homophone: roue
Adjective
roux (feminine singular rousse, masculine plural roux, feminine plural rousses)
- russet
- ginger (of hair)
Noun
roux m (plural roux)
- redhead (man)
- Synonym: (informal) rouquin
- (cooking) roux (a mixture of fat and flour)
See also
- rouge
Further reading
- “roux” in Trésor de la langue française informatisé (The Digitized Treasury of the French Language).
roux From the web:
- what roux sauce
- what roux is used to make bechamel
- what roux is used to make espagnole sauce
- what roux
- what roux is used to make veloute
- what roux is used to create a brown sauce
- what roux is used in tomato sauce
- what's roux mean
doux
English
Etymology
Borrowed from French doux. Doublet of dulce.
Pronunciation
- IPA(key): /du?/
- Homophones: do, doo
- Homophones: dew, due (in accents with yod-dropping)
Adjective
doux (comparative more doux, superlative most doux)
- (wine) Sweet.
Anagrams
- udox
French
Etymology
From Old French dous, inherited from Latin dulcis (“sweet”), from Proto-Indo-European *dl?kú- (“sweet”).
Pronunciation
- IPA(key): /du/
- Rhymes: -u
- Homophones: Doubs, doue, douent, doues
- Hyphenation: doux
Adjective
doux (feminine singular douce, masculine plural doux, feminine plural douces)
- sweet
- 1837 Louis Viardot, L’Ingénieux Hidalgo Don Quichotte de la Manchefr.Wikisource, translation of El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha by Miguel de Cervantes Saavedra, Chapter I:
- Il lui parut convenable et nécessaire, aussi bien pour l’éclat de sa gloire que pour le service de son pays, de se faire chevalier errant, de s’en aller par le monde, avec son cheval et ses armes, chercher les aventures, et de pratiquer tout ce qu’il avait lu que pratiquaient les chevaliers errants, redressant toutes sortes de torts, et s’exposant à tant de rencontres, à tant de périls, qu’il acquît, en les surmontant, une éternelle renommée. Il s’imaginait déjà, le pauvre rêveur, voir couronner la valeur de son bras au moins par l’empire de Trébizonde. Ainsi emporté par de si douces pensées et par l’ineffable attrait qu’il y trouvait, il se hâta de mettre son désir en pratique.
- It seemed to him appropriate and necessary, as much for the shine of his own glory as for the service of his country, that he should become a knight-errant, and go about the world, with his horse and his weapons, looking for adventures, and practising everything that he had read that knights-errant practised, redressing all sorts of wrongs, and exposing themselves to so many encounters, to so many perils, that he should gain, in surmounting them, eternal fame. He already imagined himself, the poor dreamer, seeing himself crowned at least by the emperor of Trebizond. So taken away was he by such sweet thoughts and by the ineffable attraction that he found in them, he hurried to put his desire into practice.
- Il lui parut convenable et nécessaire, aussi bien pour l’éclat de sa gloire que pour le service de son pays, de se faire chevalier errant, de s’en aller par le monde, avec son cheval et ses armes, chercher les aventures, et de pratiquer tout ce qu’il avait lu que pratiquaient les chevaliers errants, redressant toutes sortes de torts, et s’exposant à tant de rencontres, à tant de périls, qu’il acquît, en les surmontant, une éternelle renommée. Il s’imaginait déjà, le pauvre rêveur, voir couronner la valeur de son bras au moins par l’empire de Trébizonde. Ainsi emporté par de si douces pensées et par l’ineffable attrait qu’il y trouvait, il se hâta de mettre son désir en pratique.
- 1837 Louis Viardot, L’Ingénieux Hidalgo Don Quichotte de la Manchefr.Wikisource, translation of El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha by Miguel de Cervantes Saavedra, Chapter I:
- soft
- mild, gentle
- (of water) fresh, not salty
Derived terms
Related terms
- douçâtre
- doucereux
- doucette
- douceur
Adverb
doux
- gently
- Synonym: doucement
Usage notes
Only used in a few expressions: tout doux, filer doux, rouler doux.
Further reading
- “doux” in Trésor de la langue française informatisé (The Digitized Treasury of the French Language).
Norman
Etymology
From Old French dous, from Latin dulcis, dulcem, from Proto-Indo-European *dl?kú- (“sweet”).
Adjective
doux m
- (Jersey) mild, sweet
Derived terms
- chèrfi doux (“cicely”)
- douochement (“mildly, sweetly”)
doux From the web:
- doux meaning
- doux what does that mean
- what is douxo chlorhexidine used for in dogs
- what does doux mean in french
- what is douxo chlorhexidine used for
- what is douxo chlorhexidine
- what is douxo used for
- what is douxfairy real name
Share
Tweet
+1
Share
Pin
Like
Send
Share
you may also like
- roux vs doux
- roup vs roux
- roun vs roux
- isosceles vs disphenoid
- isosceles vs equicrural
- equilateral vs isosceles
- isosceles vs pentagram
- isosceles vs scalene
- terms vs debarb
- debarb vs debars
- debarb vs debar
- rebars vs debars
- dears vs debars
- debags vs debars
- debarbs vs debars
- dewars vs debars
- debars vs denars
- debarks vs debars
- demarcs vs demarchs
- demarks vs demarcs